00 26/06/2010 01:36
Richiestina :)
Ok, solo se Seri ha voglia e tempo :)

Io traduco tantissimo e mi trovo molto più spesso a far betare le mie traduzioni che le mie storie. Il problema è che ci vorrebbe qualcuno che riuscisse a controllare anche il testo originale, per vedere se non si sono perse frasi per strada (capitato a me *fischietta*), o verificare che si sia capito il senso, e tutte quelle cose, oltre alla normale correzione di errori vari.
Per cui mi chiedevo se era possibile mettere un'opzione in più, che il beta possa spuntare per dire qualcosa tipo "sì, beto le traduzioni controllando il testo originale". Non credo sia necessario aggiungere la lingua, tanto sono per lo più traduzioni dall'inglese. Io la userei tantissimo, per dire XD

Grazie comunque *lovvo*

Alessia Heartilly aka Lady Butterfly
*
"Caro Rob, grazie per i tuoi tentativi di fare un bel falò con gli stereotipi negativi sugli Scorpioni. Ecco qualcos'altro per alimentare il fuoco: non sono perfetto e non aspiro a esserlo. La perfezione è una forma di morte. Io sono grato ai miei demoni perché nei momenti peggiori sono i miei alleati e in quelli migliori sono la misura dei miei successi. Non cerco la verità, ma la ragione. La verità è relativa e dipende dal consenso, mentre la ragione è irriducibile e adamantina. Quando sono davanti agli altri, cerco di trovare l'essenza dell'anima che non riesco a vedere con gli occhi. È un buon esercizio per il mio hobby principale: individuare l'essenza dell'anima in me stesso. Se questo mi rende ossessivo, intenso e imperscrutabile, così sia". Scorpione al massimo grado
*